J'ai travaillé à partir de l’objet du sablier pour créer une statuette en verre qui évoque à la fois le temps qui passe, et les singularités au sein de mon propre travail artistique. On y retrouve quatre de mes différents chapeaux et perruques de scène comme tant de facettes d’une même personnalité. Ils sont disposés l’un sous l’autre, en miroir, comme sur des têtes reliées par la trachée. Pour exprimer l’air qui nous traverse, une constante dans mon travail corporel et vocal, j'ai collaboré avec un souffleur de verre afin de réaliser d’une manière artisanale ce multiple d’artiste commandé par Aparté, Genève.

​

I started with the shape of an hourglass to create a glass statuette which would at once evoke the passage of time and the singularity at the heart of my own work. We find four of my hats and costume wigs, as many facets of one same personality. They are layered, one upon another: mirrored heads connected by the trachea. To express the air flowing through our bodies, a constant in my work, I collaborated with a glassblower to create this artisanal edition, commisioned by Aparté in Geneva.

​

​

​

Blown glass : Claude Merkli